రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ ERVTE ]
22:19. [This verse may not be a part of this translation]
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ TEV ]
22:19. ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడైన యెహోవా సెలవిచ్చున దేమనగాఈ స్థలము పాడగుననియు, దాని కాపురస్థులు దూషణాస్పదులగుదురనియు, నేను చెప్పిన మాటలను నీవు ఆలకించి, మెత్తని మనస్సుకలిగి యెహోవా సన్నిధిని దీనత్వము ధరించి, నీ బట్టలు చింపుకొని నా సన్నిధిని కన్నీళ్లు రాల్చితివి గనుక నీవు చేయు మనవిని నేను అంగీ కరించియున్నాను.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ NET ]
22:19. 'You displayed a sensitive spirit and humbled yourself before the LORD when you heard how I intended to make this place and its residents into an appalling example of an accursed people. You tore your clothes and wept before me, and I have heard you,' says the LORD.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ NLT ]
22:19. You were sorry and humbled yourself before the LORD when you heard what I said against this city and its people-- that this land would be cursed and become desolate. You tore your clothing in despair and wept before me in repentance. And I have indeed heard you, says the LORD.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ ASV ]
22:19. because thy heart was tender, and thou didst humble thyself before Jehovah, when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me; I also have heard thee, saith Jehovah.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ ESV ]
22:19. because your heart was penitent, and you humbled yourself before the LORD, when you heard how I spoke against this place and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and you have torn your clothes and wept before me, I also have heard you, declares the LORD.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ KJV ]
22:19. Because thine heart was tender, and thou hast humbled thyself before the LORD, when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me; I also have heard [thee,] saith the LORD.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ RSV ]
22:19. because your heart was penitent, and you humbled yourself before the LORD, when you heard how I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and you have rent your clothes and wept before me, I also have heard you, says the LORD.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ RV ]
22:19. because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before the LORD, when thou heardest what I spake against this place, and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and hast rent thy clothes, and wept before me; I also have heard thee, saith the LORD.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ YLT ]
22:19. because thy heart [is] tender, and thou art humbled because of Jehovah, in thy hearing that which I have spoken against this place, and against its inhabitants, to be for a desolation, and for a reviling, and dost rend thy garments, and weep before Me -- I also have heard -- the affirmation of Jehovah --
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ ERVEN ]
22:19.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ WEB ]
22:19. because your heart was tender, and you did humble yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against the inhabitants of it, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you, says Yahweh.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22 : 19 [ KJVP ]
22:19. Because H3282 thine heart H3824 was tender, H7401 and thou hast humbled thyself H3665 before H4480 H6440 the LORD, H3068 when thou heardest H8085 what H834 I spoke H1696 against H5921 this H2088 place, H4725 and against H5921 the inhabitants H3427 thereof , that they should become H1961 a desolation H8047 and a curse, H7045 and hast rent H7167 H853 thy clothes, H899 and wept H1058 before H6440 me; I H595 also H1571 have heard H8085 [thee] , saith H5002 the LORD. H3068

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP